Перевод "Awful thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Awful thing (офол син) :
ˈɔːfəl θˈɪŋ

офол син транскрипция – 30 результатов перевода

That must be June's plane now.
What an awful thing to go through.
She was crazy about the doctor and he treated her just terribly.
Кажется, на этом самолете должна была прилететь Джун.
Через какой кошмар ей пришлось пройти.
Она была без ума от своего доктора, а он так ужасно с ней поступил.
Скопировать
Or, worse still, they didn't talk about me at all!
The awful thing is that everything's changed in my heart.
Instead of love and tenderness I feel nothing but hatred.
Хуже того, умалчивали. Ть понимаешь?
Ужасно то, что душа моя как будто перевернулась.
Вместо любви и нежности к нему у меня одна только злоба.
Скопировать
Therefore ask not this thing of me.
This is an awful thing to ask.
The head of a man... It is too awful!
Поэтому не проси меня об этом.
Это ужасно, что ты просишь.
Отрубленная голова... это ужасно!
Скопировать
- Filer? In here?
- I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared.
- It came straight out of the wall at me.
- Файлера?
- Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное.
- Оно вышло на меня прямо из стены!
Скопировать
I was envious.
Envy is a god awful thing.
I was just very... I was pissed 'cause you left... and didn't take me with you.
Я завидовал.
Зависть, такое ужасное чувство.
Понимаешь, меня взбесило, что ты уехал, а меня с собой не забрал.
Скопировать
I can't tell you.
It's the most awful thing I've ever done.
Don't tell us.
Я не могу вам рассказать.
Это самое ужасное, что я когда-либо сделал.
А знаешь, не говори нам.
Скопировать
Not the rocket! Not the rocket. I got a little somethin' for ya.
That's just about the most awful thing I've ever seen.
Mason...the second you don't respect this, it kills you.
Я кое-что приготовил для тебя.
Это самое ужасное, что мне приходилось видеть.
Осторожно, иначе мы погибнем.
Скопировать
We had each other.
I think that... loneliness is the most awful thing in this world.
Yes, probably.
Мы были все вместе.
Я думаю, одиночество - это самое ужасное, что только может случиться.
Да, наверное...
Скопировать
- How is that possible? - Oh, trust me, it's possible.
Well, who would do such an awful thing?
I would.
Уверяю тебя, возможно.
-И кто же сотворил весь этот ужас?
Я.
Скопировать
I didn't have time to wax.
Indifference is the most awful thing in the world.
I've done everything I could to make myself attractive for you.
У меня не было времени на эпиляцию.
Безразличие - самая ужасная вещь в этом мире. Арманд.
Я делал все что мог чтоб быть привлекательным для тебя.
Скопировать
No, nobody did, but it would have been easy enough to discover.
You must find out who did this awful thing, Mr Poirot.
You must find out!
Нет, никто не знал. Но узнать его было бы просто.
Вы должны найти того, кто сотворил это, мистер Пуаро.
Должны найти.
Скопировать
Oh, good, the curtains are on fire.
It's good that you made that awful thing, Bart.
It's real good. - Hadn't you better get ready for school?
Занавески горят!
Хорошо, что ты сделал так плохо, Барт. Очень хорошо.
- Собирайся в школу.
Скопировать
I didn't know where else to go.
The most awful thing happened.
The bathtub was trying to eat Oscar.
Мне больше некуда пойти.
Случилась ужасная вещь.
Ванна хотела схватить Оскара.
Скопировать
I do not know what to do.
Scandal between husband and woman is an awful thing.
A few words ... and everything changed!
Не знаю, что делать.
Скандал между мужем и женой - ужасное дело.
Несколько слов, и все изменилось.
Скопировать
- Mr. Poirot, helps us!
An awful thing happened!
What a tragedy!
- Мистер Пуаро, помогите!
Произошло что-то ужасное!
- Это ужасно!
Скопировать
You stuff one in the fella's feather pillow and the other one half-submerged in a strategically placed bucket of whitewash, light the blue touch paper and retire with alacrity.
I think that's an awful thing to do!
Pretty antisocial, I must confess.
Одну подсовывают в набитую перьями подушку, а вторую наполовину погружают в стратегически выгодно расположенное ведро с побелкой. Затем поджигают медленно горящую бумагу, и быстро удирают.
Это же ужасно!
Должен признать, это абсолютно антиобщественное поведение.
Скопировать
Might I suggest a nip of champagne?
D'you know, the awful thing is I would like champagne very much.
I'll have some champagne too.
Могу ли я предложить глоток шампанского?
Это ужасно, но я действительно с огромным удовольствием выпила бы шампанского.
Я тоже выпью шампанского.
Скопировать
Oh, don't say that, Barbara.
I can't bear to think of such an awful thing happening.
Well, I can't bear to think of it either, but we can't...
О, не говори так, Барбара.
Невыносимо думать, что случится такая ужасная вещь.
Ну, мне тоже невыносимо об этом думать, но мы не можем...
Скопировать
Nothing.
That's the awful thing.
Just nothing at all.
Ничего.
И это самое ужасное.
Совсем ничего.
Скопировать
Not without changing the expression on my face.
- There's one awful thing about you.
- Tell me!
А ты сама этого не видишь? Нет. Я не могу вертеть головой, у меня изменится выражение лица.
Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное.
Говори!
Скопировать
So as not to have to figure out what's right and what's wrong.
The awful thing about life is this: Everyone has their reasons.
Of course they do.
Чтобы не думать о том, что правильно и что неправильно.
Ужасная правда жизни в том, что у каждого есть свои основания.
Конечно.
Скопировать
Hurry it up... you're on next.
Aw, Dukie, the most awful thing happened.
And you'd better get some laughs this time. Or you'll be collecting unemployment insurance.
- Быстрее, вы следующие! - Что ты так долго?
- О, Дюки, случилась ужасная вещь.
На этот раз вам лучше бы кого-нибудь рассмешить, иначе пойдете за пособием по безработице.
Скопировать
- You'll what?
- Some awful thing will happen.
It will!
Что ты?
Я сделаю что-нибудь ужасное.
Что-нибудь...
Скопировать
Whew, it's hot.
Oh, Tony, why did you bring that awful thing?
You know how I hate it.
- Ух, жарко.
- О, Тони, зачем ты надел?
Ты же знаешь, как я это ненавижу.
Скопировать
Gemma, you know it won't.
Loving you is the most awful thing that has ever happened to me.
Is it?
Джемма, ты знаешь, этого не будет.
Любить тебя это самая ужасная вещь, которая когда-либо случалась со мной.
Так ли это?
Скопировать
You mean you--
To kill somebody somewhere else in the world would have been an awful thing.
But Harry was a citizen of the little town that wasn't there... and he probably never lived in the first place.
Ты имеешь в виду, что ты --
Убить кого-то в другом месте было бы ужасным преступлением.
Но Гарри был жителем маленького городка, которого не было... и он, вероятно, никогда не жил.
Скопировать
We don't wanna live at home anymore.
- Keith, what an awful thing to say.
- You lied to us.
Мы больше не хотим жить в нашем доме.
- Киф, какие ужасные вещи ты говоришь.
- Ты лгала нам.
Скопировать
Without that, you might as well be made of bronze.
That's an awful thing to say to anyone.
Yes, it is indeed.
А без него ты всё равно что отлитая из бронзы.
Это... Ты сказал ужасную вещь.
Но это правда.
Скопировать
Goodness knows you didn't last night.
I did an awful thing, David.
I wanted to try my luck just once.
Господь свидетель, ты не спала прошлую ночь.
Я сделала ужасную вещь, Дэвид.
Я хотела всего лишь один раз испытать удачу.
Скопировать
We can't always help what we do.
The awful thing is not to face what we've done, make someone else face it.
What has that got to do with me?
Не все в наших силах.
Самое страшное это когда кто-то несет ответственность за чужие ошибки.
Ну и при чем здесь я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Awful thing (офол син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Awful thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офол син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение